Teny iditra |
 |
paiso
|
Sokajin-teny | |
anarana
|
Famaritana malagasy | |
Hazo fihinam-boa, izay matsiro sady be ranony ny voany ary misy taolany: Tafatsiry indray ny maitso / Eo an-tokotaninay / Rako-pelana ny paiso / Mavokely ranoray. (Dox) [Rajemisa 1985]
|
Famaritana anglisy | |
the peach tree; its fruit [Hallanger 1973]
|
Famaritana frantsay | |
pêche; pêcher [Hallanger 1974]
|
Famaritana frantsay | |
[Merina]
(du français : pêche). Nom donné aux pêches et aux prunes, ainsi qu'aux arbres qui les produisent : Prunus persica L. Batsch. ( Rosaceae), le pêcher.
Voir aussi
paisogasy,
pesolahy.
Prunus domestica L. ( Rosaceae), le prunier ; Voir
paisombazaha .
Ces arbres fruitiers originaires des régions tempérées prospèrent bien sur les hauts plateaux et donnent lieu à des cultures assez importantes.
L'Institut de la Recherche Agronomique de Madagascar (I.R.A.M.) a publié en 1964 un traité d'arboriculture fruitière adaptée à Madagascar, en 2 volumes, dû à P. Montagnac.
C'est actuellement l'ouvrage le plus complet sur la question.
[Boiteau: Végétaux]
|
Ohatra | |
Foto-paiso ringidringitra no mijoro toa mpiambina sahabo ho indroa mandingana miala amin' ny lalana. [Rakotonandrasana: Tantsaha, takila 150]
|
Voambolana | |
Anarana siantifika | |
Prunus domestica, Prunus persica |
Ny fihaviany | |
Frantsay: pêche.
|
Kamban-teny, lohateny, anarana | |
|
Teny nalaina | |
|
Teny iditra |
 |
Paiso
|
Sokajin-teny | |
anarana (lohatenin-tononkalo)
|
Famaritana malagasy | |
jereo Razakandraina: Paiso
|
Mpanoratra | |
|
Tsanganana sy sary iray takila | |
Ny lohateny rehetra
|
|