us   
anay
Us, ours (but not yours); used as accusative or possessive plural of aho, or izaho. [Richardson 1885]
us (exclusive - as object); ours [Hallanger 1973]
(excluant ceux à qui l'on parle). Nous, à nous. Aza mitora-bato anay: ne nous lancez pas des pierres. Anay ireo voankazo ireo: ces fruits sont à nous. Anay ny miambina anio alina: c'est à nous à faire la garde la nuit prochaine. Anay ho anay izany: c'est notre affaire. [Abinal 1888]
Nous, à nous [tohiny Rajaonarimanana 1995]
nous (exclusif - objet); nôtre. [Hallanger 1974]
antsika
Us, ours (including the persons addressed); used as accusative and possessive case of isika. [Richardson 1885]
us. (plur. inclusive as object); ours [Hallanger 1973]
Nous, à nous (y compris ceux à qui on parle). Manaratsy antsika izy: il dit du mal de nous. Antsika ity akoho ity: Ce poulet est à nous. Antsika ny manamboatra io tetezana io: c'est à nous à arranger ce pont. Antsika no antsika izany: c'est notre affaire. [Abinal 1888]
Nous, à nous (inclusif). [tohiny Rajaonarimanana 1995]
Nous (pluriel inclusif - objet), nôtre, à nous. [Hallanger 1974]
-ay
Our, ours; by us. Not including the person addressed. Compare [Richardson 1885]
When added to trisyllabic words ending in -ka or -tra, the n is rejected. Satrokay [satroka]. Our hat. Fantratray [fantratra]. Known by us. [Richardson 1885]
-ay: contraction of -nay after words ending in -ka or -tra, as satrokay, our hat; fantatray, known by us. [Richardson 1885]
our; done by us (exclusive) [Hallanger 1973]
Suffixe, excluant les personnes à qui l'on parle. Notre, nos, de nous, par nous. Ny tranonay: notre maison. Hiatnay: vu par nous. Amboninay: au-dessus de nous. [Abinal 1888]
Nos, de nous, par nous (exclusif). [tohiny Rajaonarimanana 1995]
à nous, notre; fait par nous (exclusif). [Hallanger 1974]
-nay
Our, ours; by us. Not including the person addressed. Compare [Richardson 1885]
When added to trisyllabic words ending in -ka or -tra, the n is rejected. Satrokay [satroka]. Our hat. Fantratray [fantratra]. Known by us. [Richardson 1885]
-ay: contraction of -nay after words ending in -ka or -tra, as satrokay, our hat; fantatray, known by us. [Richardson 1885]
our; done by us (exclusive) [Hallanger 1973]
Suffixe, excluant les personnes à qui l'on parle. Notre, nos, de nous, par nous. Ny tranonay: notre maison. Hiatnay: vu par nous. Amboninay: au-dessus de nous. [Abinal 1888]
Nos, de nous, par nous (exclusif). [tohiny Rajaonarimanana 1995]
à nous, notre; fait par nous (exclusif). [Hallanger 1974]
-ntsika
Ours; by us, inclusive of those spoken to. Compare [Richardson 1885]
Lazaintsika [lazaina]. Told by us. [Richardson 1885]
Ours; by us (inclusive) [Hallanger 1973]
Notre, nos, de nous, par nous. Ny lovantsika: notre héritage. Matintsika: tué par nous. Ambanintsika: au-dessous de nous. [Abinal 1888]
De nous, par nous (inclusif). Notre, nos [...] [tohiny Rajaonarimanana 1995]
À nous, notre, par nous (inclusif). [Hallanger 1974]
-tsika
Ours; by us, inclusive of those spoken to. Compare [Richardson 1885]
Lazaintsika [lazaina]. Told by us. [Richardson 1885]
Ours; by us (inclusive) [Hallanger 1973]
Notre, nos, de nous, par nous. Ny lovantsika: notre héritage. Matintsika: tué par nous. Ambanintsika: au-dessous de nous. [Abinal 1888]
De nous, par nous (inclusif). Notre, nos [...] [tohiny Rajaonarimanana 1995]
À nous, notre, par nous (inclusif). [Hallanger 1974]