Teny iditra voavoa (voa)
Sokajin-teny matoanteny mpamaritra lasa
Famaritana malagasy  [Rajemisa 1985]
Famaritana frantsay [duplicatif diminutif et fréquentatif] [Abinal 1888]
Ohatra Efa voavoa Ravony tamin' izay. [Rabetokotany: Hanim-pito]

Teny iditra voavoa
Sokajin-teny anarana
Famaritana frantsay  [Betsileo] (ce mot a le sens général de colline, montagne, élévation, dans le Betsileo). Flacourtia indica (Burm. f.) Merr. (Salicaceae). Réf. Service Forestier 7067. Arbuste à fruits comestibles, appelé « Prunier malgache » par les Européens. Son nom vernaculaire fait allusion à ce qu'on le trouve souvent à l'emplacement des anciens villages abandonnés sur les sommets. [Boiteau 1997]
Voambolana 
Anarana siantifika Flacourtia indica

Teny iditra voavoa
Sokajin-teny anarana
Famaritana malagasy  [Taisaka] voa fahandro (tsaramaso, ets...) [Rakotosaona 1972]
Famaritana frantsay  [Betsileo] (de voa : fruit, graine). D'après Dubois, nom donné aux haricots, doliques et autres plantes donnant des gousses ou légumes et des graines comestibles. [Boiteau 1997]
Voambolana 

2019/08/17