|
|
|
|

Teny iditra (1/5)1  tsipoapoaka
Sokajin-teny  2  anarana
Fanazavàna teny malagasy  3  [1.1] Zavatra vita amin' ny vanja nofonosina izay mipoaka nony arehitra ny lahiny: Apoapoakan' ny ankizy madinika ny tsipoapoaka rehefa amin' ny andro fetim-pirenena
Fanazavàna teny frantsay  4  [1.3#784] pétard marron
Anaram-javamaniry 

Teny iditra (2/5)6  tsipoapoaka
Sokajin-teny  7  anarana
Fanazavàna teny malagasy  8  [1.1] Zaitran' akanjo nasiana mibontsimbontsina mba ho haingony
Fanazavàna teny frantsay  9  [1.3#784] bouillons de robe
Voambolana  10  Toe-karena: zaitra

Teny iditra (3/5)11  tsipoapoaka
Sokajin-teny  12  anarana
Fanazavàna teny malagasy  13  [1.1] Anaran-kazo izay mipoapoaka ny voniny rehefa hitsahina
Fanazavàna teny frantsay  14  [1.3#784] Nom d'un arbre dont l'intérieur est creux
Voambolana  15  Haizavamaniry: hazo

Teny iditra (4/5)16  tsipoapoaka
Sokajin-teny  17  anarana
Fanazavàna teny frantsay  18  [1.196] [Betsimisaraka, Sakalava Avaratra, Saint-Marien] (de poakapoaka ). Cardiospermum halicacabum L. (Sapindaceae). D'après Tabibo d'Ambato-Boeny, c'est une bonne plante médicinale. Son infusion est très amère. Le nom malgache fait allusion au grand calice accrescent et vésiculeux qui enveloppe le fruit
Voambolana  19  Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (5/5)21  tsipoapoaka
Sokajin-teny  22  anarana
Fanazavàna teny frantsay  23  [1.196] [Betsileo] Nom donné par les éleveurs Betsileo travaillant à la ferme vétérinaire de Kianjasoa à : Alternanthera sessilis (L.) R. Br. ex DC. (Amaranthaceae) récolté pour l'alimentation des animaux. Le nom malgache, dans ce cas, est peut être une allusion à la faible valeur nutritive qu'on lui attribue.
Voambolana  24  Haizavamaniry: hazo
Anarana ara-tsiansa 

Fivaditsoratra  26  tsipaopaoka, tsipoapoaka

Nohavaozina tamin' ny 2025/02/02