<- -> |
[King James Bible] Genesis |
[Baiboly 1865] Fiandohana na Genesisy |
[Baiboly Katolika] Fiandohana na Jenezy |
[Bible de Jérusalem] La Genèse |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gen / Jen 24:10 | And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to |
Ary ilay mpanompo naka rameva folo tamin' ny ramevan' ny tompony ka lasa, ary izay zava-tsoa nananan' ny tompony dia samy nitondrany avokoa; dia nandeha izy ka nankany Mesopotamia ho any an-tanànan' i Nahora. | Naka folo tamin' ny ramevan' ny tompony, ilay mpanompo, dia niainga handeha, ary nananany fahefana avokoa ny fananan' ny tompony. Dia nitsangana izy, ka any Mesopotamia any an-tanànan' i Nakora no nalehany. | Le serviteur prit dix des chameaux de son maître et, emportant de tout ce que son maître avait de bon, il se mit en route pour l' |